-
1 prendre en considération
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre en considération
-
2 prendre en considération
гл.общ. принять во внимание, учестьФранцузско-русский универсальный словарь > prendre en considération
-
3 prendre en considération la question relative à
гл.Французско-русский универсальный словарь > prendre en considération la question relative à
-
4 prendre en considération le signe
гл.выч. с учётом знакаФранцузско-русский универсальный словарь > prendre en considération le signe
-
5 considération
f1. (estime) уваже́ние; ↑почте́ние;jouir d'une grande considération — по́льзоваться ipf. больши́м уваже́нием; par considération pour... — из уваже́ния к (+ D); recevez l'assurance de ma. considération distinguée — прими́те <соблаговоли́те приня́ть> увере́ния в соверше́нном к вам почте́нииj'ai de la considération pour lui — я уважа́ю его́;
un événement digne de considération — достопримеча́тельное <досто́йное внима́ния> собы́тие; sans considération de personne — невзира́я на лица́; en considération de... — принима́я во внима́ние (+ A); il a agi sans aucune considération pour mes intérêts — он де́йствовал абсолю́тно игнори́руя мой интере́сы; prendre en considération — принима́ть/приня́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́стьcela mérite considération — э́то заслу́живает внима́ния <рассмотре́ния>;
3. (observations, réflexions, raisons;souvent pl.) соображе́ние; рассужде́ние (raisonnement); замеча́ние (remarque); причи́ны pl. (motifs);se perdre en considérations — пуска́ться/пусти́ться в рассужде́ния; aucune considération ne m'empêchera de... — никаки́е соображе́ния не помеша́ют мне...je ne puis entrer dans ces considérations — я не могу́ вни́кнуть в э́ти соображе́ния;
-
6 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
7 considération
f -
8 considération
f1) рассмотрениеprendre en considération — учесть, принять во вниманиеen considération de loc prép — принимая во внимание; с точки зрения ( кого-либо)2) осмотрительность, осторожностьagir sans aucune considération — поступать неосмотрительно3) уважениеagréez l'assurance de ma considération ( distinguée) — с (глубоким) уважением (заключительная формула письма)4) замечание; рассуждение; соображение6) pl пренебр. пустые рассуждения -
9 à bien prendre les choses
(à bien prendre les choses [или la chose])если принять во внимание; если трезво смотреть на вещи; в конечном счете; если на то пошлоDorine. -... Certes, Monsieur Tartuffe, à bien prendre la chose, N'est pas un homme, non, qui se mouche du pied Et ce n'est pas peu d'heur que d'être sa moitié. (Molière, Tartuffe.) — Дорина. -... Ведь господин Тартюф, когда рассудишь здраво, Любому жениху, скажу вам, нос утрет, И та - счастливица, кто за него пойдет.
À bien prendre les choses, la gloire des vaincus égale celle des vainqueurs, et elle est plus touchante. (A. France, Le Mannequin d'osier.) — По сути дела, слава побежденных не уступает славе победителей, и она больше трогает сердце.
La suppression de l'esclavage ne supprimerait pas l'exploitation de l'homme. À bien prendre la chose, un esclave coûtait cher, ça devait toujours lui valoir de son maître une certaine considération. (G. Bernanos, Journal d'un curé de campagne.) — Уничтожение рабовладельчества не уничтожило бы эксплуатации человека. Если на то пошло, раб стоил достаточно дорого, что побуждало его хозяина обращаться с ним довольно бережно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à bien prendre les choses
-
10 le prendre sur un ton ...
высказываться о чем-либо в определенном смысле, в определенном духеOn l'avait reçu fort mal. On lui avait dit qu'il eût à le prendre sur un autre ton, - et qu'on ne lui avait conservé sa pension qu'en considération du mérite de son fils... (R. Rolland, Le Matin.) — Его встретили весьма недружелюбно. Сказали, что ему следовало бы говорить совсем в другом тоне и что ему сохранили пенсию только из уважения к заслугам сына...
Dictionnaire français-russe des idiomes > le prendre sur un ton ...
-
11 принять
1) (кого-либо, что-либо) recevoir vt; accueillir vt ( благосклонно); accepter vt ( предложенное)5) (форму, вид и т.п.) prendre vt6) ( за кого-либо) prendre vt pour7) ( стать последователем религии) adopter vt8) ( помочь при родах) délivrer vt, accoucher vt••принять присягу — prêter sermentпринять меры — prendre ( или arrêter) des mesuresпринять к сведению, принять во внимание — prendre en considération, prendre note (de)принять обязательство — prendre l'obligation de..., s'engagerпринять участие в ком-либо — s'intéresser à qn, porter intérêt à qnпринять на свой счет что-либо — prendre qch à son compteпринять на себя что-либо — assumer qch -
12 внимание
с.1) attention fобратить внимание на... — prêter attention à...; faire attention à...уделить внимание кому-либо, чему-либо — accorder son attention à qn, à qchпринять во внимание — prendre en considérationоставить без внимания что-либо — ne pas tenir compte de qch, ne pas retenir qchпринимая во внимание — étant donné que...; vu que...; prenant en considération que...; considérant que...внимание! — attention!; garde à vous!2) ( предупредительное отношение) attention f, égards m pl, prévenances f plпользоваться вниманием, быть в центре внимания — être un objet d'attention -
13 расчет
м.1) calcul m; compte m ( счет)за наличный расчет — au comptant, argent comptantбезналичные расчеты — règlements par écritures (bancaires); réglements par virement de compte à compteпроизвести расчет — régler les comptes3) ( увольнение)дать кому-либо расчет — licencier qn, congédier qnпотребовать расчета — demander son compte4) ( предположение) calculs m plобмануться в расчетах — se tromper dans ses calculsэто не входило в его расчеты — cela n'entrait pas dans ses calculs ( или dans ses plans)брак по расчету — mariage m de raison6) тех. (котла, балки и т.п.) calcul m••принять в расчет — prendre en considération -
14 считаться
1) compter vi avec qn, faire état de qn ( с кем-либо); prendre en considération qch, tenir compte de qch ( с чем-либо)не считаться с чем-либо — faire litière de...2) ( слыть) passer vi pourсчитается, что... — on estime que...3) ( иметь значение) compter vi, entrer vi (ê.) en ligne de compte4) страд. être + part. pas. (ср. считать I) -
15 упускать
lâcher vt, laisser échapper vt; négliger vt ( пренебречь); manquer vt ( пропустить)упускать удобный момент — laisser échapper ( или manquer) une bonne occasionупускать из вида — ne pas prendre en considération -
16 упустить
lâcher vt, laisser échapper vt; négliger vt ( пренебречь); manquer vt ( пропустить)упустить удобный момент — laisser échapper ( или manquer) une bonne occasionупустить из вида — ne pas prendre en considération -
17 faire l'obligation
гл.Французско-русский универсальный словарь > faire l'obligation
-
18 nom + à + inf.
сущ. -
19 retenir
vt.1. (ne pas laisser aller) держа́ть ◄-жу, -'ит► ipf., продержа́ть pf. dur., уде́рживать/удержа́ть; заде́рживать/задержа́ть (pour un peu de temps); оставля́ть /оста́вить;il m'a retenu toute la journée — он [про]держа́л меня́ це́лый день; partez, je ne vous retiens pas — уходи́те, я вас не заде́рживаю; retenez-moi, ou je fais un malheur — держи́те меня́ и́ли я за себя́ не руча́юсь <не отвеча́ю>; retenir qn. prisonnier (comme otage) — держа́ть кого́-л. в плену́ (в ка́честве зало́жника); la pluie nous a retenus à la maison ∑ — из-за дождя́ мы просиде́ли до́маils m'ont retenu à dîner — они́ оста́вили меня́ у́жинать [с ни́ми];
║ (empêcher de se mouvoir, de tomber, etc.) уде́рживать;le barrage retient les eaux de la rivière — плоти́на де́ржит <сде́рживает> во́ды реки́; tu serais tombé si je ne t'avais pas retenu — ты бы упа́л, е́сли бы я тебя́ не удержа́л <не подхвати́л>; ses cheveux étaient retenus par un ruban — её во́лосы бы́ли перехва́чены ле́нтой; la fièvre le retenait au lit ∑ — из-за температу́ры он вы́нужден был лежа́ть в посте́ли; la peur le retenait — его́ уде́рживал страх ║ retenir qn. de faire qch. — меша́ть/по=кому́-л. сде́лать что-л., удержа́ть кого́-л. от чего́-л.un câble retenait le bateau à vapeur — трос держа́л <уде́рживал> парохо́д;
2. (arrêter) заде́рживать/задержа́ть, сде́рживать/ сдержа́ть, уде́рживать;retenir ses larmes — сде́рживать <уде́рживать> слёзы; retenir sa colère — сде́рживать гнев; il ne put retenir un cri ∑ — у него́ вы́рвался крик, он не мог сдержа́ть кри́каretenir son souffle — затаи́ть pf. дыха́ние;
3. (prélever) уде́рживать, вычита́ть/вы́честь*;je vous retiens un franc pour le timbre — я беру́ <вычита́ю, уде́рживаю offic> — у вас франк за ма́рку 4. (conserver, garder) — зака́зывать/ заказа́ть ◄-жу1, retenir'— ет►, брони́ровать/за=; зара́нее нанима́ть/наня́ть*; retenir une place au théâtre (une table au restaurant) [— зара́нее] заказа́ть биле́т в теа́тр (сто́лик в рестора́не); retenir une chambre à l'hôtel — заброни́ровать но́мер в гости́нице ║ fam. je te (vous) le retiens — я тебе́ (вам) э́того так не оста́влю <э́то попо́мню>retenir 2% sur Le salaire pour la retraite RF — уде́рживать <отчисля́ть> два проце́нта из зарпла́ты в счёт [бу́дущей] пе́нсии;
5. (conserver dans la mémoire;admettre) запомина́ть/запомни́ть; [держа́ть ipf.], в уме́;je ne retiens pas les dates — я пло́хо запомина́ю да́тыretenez bien cette adresse! — запо́мните хороше́нько э́тот а́дрес!;
║ math. в уме́;2. пять пи́шем, два в уме́║ (prendre en considération) учи́тывать/ уче́сть; принима́ть/приня́ть во внима́ние;retenir une proposition (une suggestion) — уче́сть <приня́ть во внима́ние> предложе́ниеle tribunal n'a pas retenu ce chef d'accusation — суд отвёл <не при́нял> э́тот пункт обвине́ния;
■ vpr.- se retenir -
20 соображение
с.1) (мысль, предположение) considération f; réflexion f ( размышление)2) ( понимание) compréhension f; comprenette f ( fam)3) ( причина) raison f
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Prendre en considération, faire entrer en considération — ● Prendre en considération, faire entrer en considération arrêter son attention sur, tenir compte de … Encyclopédie Universelle
considération — [ kɔ̃siderasjɔ̃ ] n. f. • XIIe; lat. consideratio 1 ♦ Action d examiner avec attention. ⇒ attention, étude, examen. Affaire qui demande une longue considération. Vieilli Sans considération de personne. ⇒ acception. Mod. Être digne de… … Encyclopédie Universelle
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
considération — CONSIDÉRATION. sub. f. Action par laquelle on considère, on examine. Cela est digne de considération. Cela mérite considération, demande une longue considération, beaucoup de considération. f♛/b] En ce sens, il signifie au pluriel, Réflexions,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Prendre quelque chose en compte — ● Prendre quelque chose en compte le considérer comme lui revenant, le prendre en considération dans une action, une affaire … Encyclopédie Universelle
considération — nf., estime, égards ; réflexion ; raison ; examen attentif : konsidèrachon (Albanais.001, Villards Thônes). E. : Attention. Fra. Il avait l estime de tous // il était très bien considéré : al avai bona prèssa <il avait bonne réputation>… … Dictionnaire Français-Savoyard
considération — (kon si dé ra sion ; en poésie, de six syllabes) s. f. 1° Action par laquelle on considère, on pèse quelque chose. • Tout ce qui tombe sous la considération des géomètres, DESC. Géom. 3. • Il [St Paul] entre dans une profonde considération… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Prendre quelque chose, quelqu'un au sérieux — ● Prendre quelque chose, quelqu un au sérieux estimer qu il s agit de quelque chose, de quelqu un de digne d intérêt, de considération … Encyclopédie Universelle
PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRENDRE — v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l’oreille à quelqu’un. Prendre quelqu’un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré